Lo primero, feliz día internacional del libro! Hoy, 23 de abril, coincidiendo con el día de la muerte, en 1616, de Cervantes y Shakespeare. Lo cierto es que ninguno de los dos murió exactamente este día, pero a mí me parece un detalle bonito tomarnos esta licencia poética para una celebración como esta, no os parece?
Leer da sueños, da libertad, nos ayuda a aprender, y nos acerca a la verdad. Si os digo al verdad, a veces siento envidia de la gente de otros tiempos que vivió sin medios audiovisuales, con los libros como herramienta principal y casi única para acercarse a las historias, porque usaban continuamente su imaginación, dando forma en su cabeza escenarios, personajes y aventuras.
El día del libro nos sirve, a casi todos (me incluyo), para recordarnos que debemos leer más y para celebrar la suerte que tenemos de poder hacerlo.
A mí me encanta aprender leyendo y, en especial, aprender dos cosas: de historia, que confieso que tengo déficit, y también aprender palabras nuevas. De las que os quiero hablar hoy, son palabras que, si bien pertenecían en un primer momento al vocabulario menos académico y más popular, hoy están admitidas por la RAE, y podemos usarlas con toda legitimidad. Sin embargo, a mí, aunque estén admitidas, me sigue dando la risa. Allá van 5 de mis favoritas:
1. Asín. Qué queréis que os diga, pero, aunque intente usarla, no me sale. "Tampoco es para ponerse asín, verdad?"
2. Crocodrilo. ¿En serio? Mi hijo mayor lo dice, porque confunde con su nombre en inglés, que es crocodile. Esta forma aceptada coincide más con este idioma, pero a mí me cuesta decirlo así (o asín!)
3. Acojonante. Lo decimos, verdad? Esta sí que la usamos de tarde en tarde, y la incluyo aquí porque me encanta que esté bien dicha.
4. Zangolotino. Esta es algo muy personal. Mi abuela lo dice mucho para referirse a un niño grande, patoso, que es algo más infantil de lo que debería o que quiere hacerse pasar por niño. Su aceptación por la RAE es relativamente reciente, y a mí es una palabra que me hace mucha gracia.
5. Descambiar. Palabra que en Cádiz todos usan desde que tengo, valga la redundancia, uso de razón, y que en mi familia ha sido objeto de debate desde tiempos inmemoriales. La gente allí dice mucho aquello de descambiar una prenda de ropa, y se puede interpretar que cambiar es dejar un jersey, por ejemplo, para llevarte otro, mientras que descambiar es que te devuelvan el dinero. Sin embargo, la RAE no lo deja claro, ya que la definición que da para descambiar es: deshacer un cambio. Yo me quedo igual ¿y vosotros?
Además de estas 5, algunas que conoceréis y que son clásicos totales, son almóndiga, toballa, murciégalo, otubre y albericoque.
Hola! Siempre te leo y nunca comento, pero hoy ha llegado el día. Es un error muy común de la gente creer que porque una palabra está recogida en el DRAE (diccionario de la RAE) significa que está "aceptada" y que por tanto su uso es correcto. Pues bien: no es así.
ResponderEliminarLa tarea de la RAE es recoger en su diccionario todas las palabras que alguna vez tuvieron uso en el castellano, ya sean palabras de hoy en día, términos que han desaparecido por desuso o términos considerados vulgarismos. Por eso, junto a su definición, aparece especificado si esa palabra ya no se utiliza, si se utiliza solo en una determinada región de España, si su uso es incorrecto por vulgar o bien si pertenece al ámbito coloquial, de tal forma que si una persona (puede ser castellanohablante o no) consulta esa palabra en el diccionario, sepa no sólo qué significa, sino en qué ámbito es correcto su uso.
Por ejemplo, el término "descambiar" se especifica como coloquial; el término "almóndiga" en desuso (era el original que se usaba en el castellano antiguo, que luego evolucionó al "albóndiga" de hoy en día) y el famoso "asín" como vulgar.
En conclusión, la RAE recoge en su diccionario todas las palabras, pero el hecho de que estén recogidas no significa que su uso sea correcto.
Me ha parecido importante especificarlo, porque tu blog al fin y al cabo es una publicación a la que mucha gente que no lea los comentarios le dará valor de verdad, y tal y como lo has expuesto se desprende, por ejemplo, que el uso de "asín" es correcto cuando no es así ;)
Espero que no te haya molestado mi comentario, aprovecho para decirte que me gusta mucho tu web y el contenido que haces.
Beatriz.
Zangolotino me suena muy gracioso. :)
ResponderEliminar